A glimpse at my workspace

I have been rather silent lately, I know. Plus I should have finished several projects by now and I haven’t. Kids are getting ever more time consuming, and at the moment I am spending more time with them than before since hubby has some important projects to finish, too. (Actually before his co-author will be a father for the second and third time.- His wife is due with twins in a couple of weeks; as I understand, they are expected every day now.) Well, but at the same time I AM rather busy, just the time for tidying up is the rarest. You see there on my workspace: On the left some new fabric and an old pair of jeans for books should I ever have time to make them, a basket full of 18/4 thread, beside it a smaller basket with 18/3 thread, then two boxes (lensbaby box on top) with finished pieces in the top box and material to work in the bottom box,  an older project that is recent again: “Frozen”, with wax covered parchment booklets with imagery from old photos of my grandparents and my sisters and me as children, right by its side a white box with the “The City” – I only got marginally further with that edition but sure is far on top of my to do list in my head, then the green box on the front has full 18/3 thread spools, and in the center you see a envelope ready for shipping out some thread and underneath larger paper on which I made some sketches and plans.

I have been busy thinking about my thread-related income and am pondering investing in a much larger stock by purchasing colored non-waxed 18/3 thread directly from German producers. It would mean more profit per meter of course, and finally I would be able to offer substantial discount for larger orders. But would be a hefty investment now and I will have to think some more whether I assume I will be able to get the invested money back in reasonable time.

The instructions to go into the 2-needle Coptic binding kits are almost done. (Feels like they have been in this state like forever.) I changed and added a lot of text since the testing phase but that is done and ready now. And now want to change the photos, too. I hope I’ll manage to have them ready for sale in the first weeks of June, but that not only depends on me.

Ich war recht leise in den letzten Wochen, ich weiß. Zeit war eher knapp, und es gab und gibt viel zu tun. Dias Aufräumen spare ich mir dann häufig auf bis gar nichts mehr geht, und so sieht denn dann auch mein Arbeitsplatzaus. Mit der Anleitung und den Kits bin ich nun wirklich fast fertig. Zumindest mit dem Text, den ich seit der Testphae nochmal deutlich ausgebaut und umgestellt habe. Nun will ich auch die Fotos noch mal zu machen, und so werde ich nochmal ein Wochenende brauchen bis das in Druck gehen kann. Ich hoffe also auf das Erscheinungsdatm Anfang Juni. Aber ich halte euch natürlich auf dem Laufenden.

Posted in Chitchat | Leave a comment

New Thread

I am excited to have found a new linen thread. It is 18/3 thread, but it was not meant for bookbinding and not as thoroughly twisted like the bookbinding thread I am usually using. It feels soft and slightly floppy and looking at the thread you can see fine fibers sticking out. The colors, though, are absolutely beautiful and extremely light and waterproof according to the producer. I will have to try out whether it is suited for bookbinding, but I assume once it is waxed it will do. Even if it doesn’t it will still be very beautiful thread for endbands. Experiments are due before I will list it in my shop, but I am rather confident that you will find it there soon. Yay, new colors!

Ich freue mich sehr, einen neuen 18/3 Leinenfaden gefunden zu haben. Er ist nicht als Buchbindegarn gedacht, und nicht so fest gezwirnt wie die Buchbindefaden, den ich sonst benutze. Er fühlt sich weich an, und man sieht kleine Faser herausstehen, wie etwa bei Wolle. Ich werde mal ausprobieren müssen, ob er zum Binden geeigent ist, aber eigentlich erwarte ich, dass das nach dem Wachsen kein Problem mehr ist. Durchreißen kann ich ihn jedenfalls nicht – er hat dann eben doch die Festheit, die man von Leinenfaden erwartet. Die Farben jedenfalls sind wunderschön und, nach Herstellerangaben, sehr lichtecht und wasserfest. Wenn es vielleicht auch nicht für die Heftung selbst geeignet ist, wird er auf jeden Fall für schöne Kapitalbänder an meinen zukünftigen Büchern sorgen.

Ich werde noch ein bisschen rumexperimentieren, bevor ich ihn in meinem Shop liste. Aber ich bin recht zuversichtlich, dass er dort bald zu finden sein wird!

Posted in Chitchat | 3 Comments

Status Update für meine Koptische-Bindung-Kits

I wish I could tell you that the boxes are now for sale in my shop. But well, like things go it takes a little longer than expected to finish with the instructions. I hope to finish next weekend (I am mostly working on weekends these days), and then to give it to a printing service. So I guess it will take at least another couple of weeks until the boxes are ready for sale.

Ich wünschte, ich könnte euch mitteilen, dass die Kits fertig zum Verkauf sind. Aber nun ja, wie das immer so ist, so war’s auch diesmal: Es dauert jetzt doch ein bisschen länger, die Anleitung fertig zu bekommen, als zunächst geplant. Ich hoffe, ich werde nächstes Wochenende fertig (ich arbeite zur Zeit vor allem am Wochenende), und dann geht das erstmal in den Druck. Es wird also wohl doch noch einige Wochen dauern, bis die Boxen verkaufsfertig sind. Dafür gibt es aber schon eine einfache, kurze Anleitung für Anfänger als pdf download. Vielleicht lässt sich damit ja für die eine oder den anderen die Wartezeit verkürzen.

Posted in Chitchat | Comments Off

Literature in April

I was mostly interested in boxes this month. Most of them will get delivered at the beginning of May. Some of those are also in English language. Only German this month.

Diesen Monat habe ich erst relativ spät begonnen, überhaupt einzukaufen. Einige der Bücher werden erst Anfang nächsten Monat in der Liste auftauchen. Interessiert habe ich mich diesen Monat für Schachteln:

Schachteln und Mappen perfekt selbst gemacht, Vasco Kitzel Sieht ziemlich solide aus. Allerdings habe ich auch auf den ersten Blick sehr wenig gesehen, das man nicht aus Zeier, Schachtel, Mappe, Bucheinband lernen könnte.
Gestalten mit Karton. 25 dekorative Modelle, Valérie Maria-Grunberg. Sehr schöne Beispiele, vor allem für Schachteln, aber auch Tabletts und Lampen.  Das Buch beginnt mit einer knappen Darstellung von Werkzeugen und Techniken, erläutert dann ein Grundkonstrukt für eine offene Schachtel, auf der alle dann folgenden Modelle/Ideen basieren. Das gefällt mir soweit gut. Es gibt relatic wenig Redundanz, das gefällt mir auch gut, könnte aber vielleicht für Anfänger Schwierig sein. Mehr, etwa etwas theoretische Teile oder grundsätzliche Erklärungen sind nicht enthalten.

Posted in Review | Tagged | Comments Off

to touch and to cut – latest news

to touch and to cut - interior bookletToday I shipped the last three remaining copies of to touch and to cut to Vamp and Tramp, so now I don’t have any copies left, and as far as I know for one of those someone has already placed an order, so that  there are only two left with Vamp and Tramp. If you wanted to purchase a copy, now is your last chance to get one before they are all sold.
to touch and to cut - opened
Heute habe ich die drei letzten Exemplare von to touch and to cut – berühren und schneiden an Vamp and Tramp versendet, und der Vorrat, den sie jetzt haben ist klein, soweit ich weiß ist eines der drei schon verkauft, so dass nur noch zwei zu haben sind. Wenn du also eigentlich ein Exemplar haben wolltest, ist jetzt die letzte Chance noch eines zu bestellen, bevor sie alle verkauft sind.

Posted in Chitchat | Tagged , , , , | Comments Off

Fragmente

Endlich die deutsche Version, die ich ja schon für Sonntag versprochen hatte. – Besser spät als nie, hoffe ich.

Ich bin endlich mit dem Schneiden der Mini-Pop-Ups für mein Buch “Die Stadt”, habe den Text mittlerweile ausgedruckt, und arbeite daran, die Bücher zusammenzusetzten. Letztendlich hat das Schneiden doch länger gedauert, als zunächst gehofft. Immer wenn ich mal ein paar Minuten hatte, habe ich weiter geschnippelt, aber spät abends, meine Hauptarbeitszeit im Moment, ist keine gute Zeit für solche Fitzelarbeit. Nun ja, nun bin ich fertig. Es hat sich ergeben, dass ich 24 Bücher in der Edition haben werde, plus 2 unverkäufliche Ausstellungsexemplare.

Nun ist es also endlich an der Zeit, über den Text zu sprechen. Mir fällt es schwer, das Genre zu bezeichnen, aber ich habe mich entschieden, es ein Fragment zu nennen. Die Absicht ist, es klingen zu lassen, als ob mein eine Seite in einem Buch aufschlägt, und einen Absatz liest. Wenn das Fragment gut gemacht ist, soll natürlich der Wunsch entstehen, das ganze Buch zu lesen – das es aber nicht gibt. Mich interessiert dieser Hunger nach mehr, diese Unruhe, die nun befriedigt werden kann.

Ich habe eine ganze Reihe solcher Fragmente geschrieben. Als ich meine Aufzeichnungen durchgesehen habe, musste ich allerdings feststellen, dass alle auf Englisch waren. Mhm, also hier nochmal das Beispiel von letztem Wochenende:

Smirk

“Ah, I see! So you had not the slightest idea whether the tincture you were selling had any effects at all, whether they’d be good or bad?”

He seemed relieved, and with the air of finally being understood said: “Yes!”

“But nevertheless you wrote ‘Long Life Serum’ on the bottle. Don’t you think people might derive a claim out of this?”

“I cannot look into people’s mind, can I?” and with this he allowed himself a smirk, obviously thinking he would get out of this mess after all.

Ein Text dieser Art ist auch “Die Stadt” – mein erstes Fragment auf deutsch, also. Ich hoffe, ihr seid ein wenig neugierig darauf geworden!

Posted in Chitchat | Tagged , , , , | Comments Off

Fragments

I am finally done with cutting and glueing the pop ups for my book “the city”, and I started with cutting and printing the text. (Turned out I make 24 books in the edition plus two copies for exhibition and handling that are not for sale.)

So it is about time that I talk about the text. Or rather a text fragment, artificial text fragment, maybe. I wrote a couple of those, and I struggle with naming a literary genre. I used to call it a short short story,  for the simple reason that it is significantly shorter than a short story. However, it turns out that this is already defined, and my texts don’t really fit into the description. So I call them fragments. They are pieces of text that are supposed to hint at a bigger story, I want them to sound like you open a book and pick a random paragraph, and I hope they are written well enough so that you would like to read the whole story. I am after that itch that you would like to know more but you just don’t have the book at hand.

Here is an example that I like. I wrote it about two years ago:

Smirk

“Ah, I see! So you had not the slightest idea whether the tincture you were selling had any effects at all, whether they’d be good or bad?”

He seemed relieved, and with the air of finally being understood said: “Yes!”

“But nevertheless you wrote ‘Long Life Serum’ on the bottle. Don’t you think people might derive a claim out of this?”

“I cannot look into people’s mind, can I?” and with this he allowed himself a smirk, obviously thinking he would get out of this mess after all.

So, “the city” is an artificial fragment like that one. It is about: The City and about two people on a search. On an abstract level it is about culture differences or culture shock. And I hope it is funny. Hubby at least laughed when he read it.

I hope I made you a little curious to read it. And if you have a better idea what the literary genre is, please let me know.

Eine deutsche Übersetzung folgt noch. Bitte entschuldigt, dass sie jetzt noch nicht hier ist – ich  bin zu müde, um jetzt noch weiterzuschreiben. Am Sonntag mehr. Bis dahin!

Posted in Chitchat | Tagged , , , , | 1 Comment

Tigercards and BuechertigerSupplies

tigercardsIn March I pondered to close down my Etsy Shop for a while, but now I decided not to. Actually, this weekend I opened two more Etsy Shops. The first one is called Tigercards and is dedicated to – surprise, surprise – cards; postcards to be precise. Two years ago, after I shot my first set of macro photos, I already wanted to do that but lack of time and a lack of confidence worked hand in hand so that I didn’t. Then, while l was stuck in hospital and spend time making watercolor greeting cards the idea came up again. Now I finally made it come true this past weekend. The hand painted cards are still missing in the inventory, and a batch of newer photography cards is still being printed and will get listed approximately in the first week of May. But you can already now browse the shop, buy some cards, and use the coupon code BlogFriendsWelcome to receive a 10% discount on your purchase. Valid until the end of the month.

Im März habe ich noch überlegt, ob ich meinen Etsy-Shop für eine Weile schließen soll, aber jetzt habe ich beschlossen, das nicht zu tun. Im Gegenteil, ich habe dieses Wochenende zwei neue Etsy Shops eröffnet. Bei Tigercards gibt es Postkarten zu kaufen. Im Moment sind nur die Fotopostkarten gelistet, die ich schon vor zwei Jahren gemacht habe. Damals wollte ich eigentlich einen Shop aufmachen, irgendwie haben dann aber Unsicherheit und Zeitmangel einander so Hand in Hand gespielt, dass ich es dann doch nicht gemacht habe. Demnächst werden noch handkolorierte/gemalte Karten dazukommen, sowie eine Reihe neuerer Fotopostkarten, die sich gerade noch im Druck befinden.

Der zweite Shop ist Büchertiger Supplies. Hier gibt es vor allem farbigen Leinenzwirn zu kaufen. Aber auch andere Materialüberschüsse, die ich habe, werde ich nach und nach listen. Außerdem habe ich vor, hier meine Kits und Anleitungen einzustellen. Noch ist das Angebot nicht vollständig, aber man kann schon bestellen.

Für beide Shops gilt der Couponcode BlogFriendsWelcome. Wenn du ihn an der Kasse eingibst, erhältst du 10% Rabatt auf deinen Einkauf. Gültig bis Ende des Monats.

buechertigersuppliesThe other shop I opened is called Büchertiger Supplies (or buechertiger supplies). Here I am offering my material surplus for sale, in particular colored linen thread. The same coupon code BlogFriendsWelcome is valid in this shop. Here I am also not done with listing all my stock but plan to finish the next days or weeks as time permits.

I am telling you, this was a busy weekend. Now I am rather happy to get some “rest” watching over and caring for the kids and do household work rather than work on my shops. Everything is a matter of perspective. A happy week to you all!

 

Posted in Chitchat | Comments Off

Lenses – A new book

The new book - more pictures below

I would like to tell you that I finished a new artist’s book or zine, or whatever lies in between. However, the actual book I made (see on the left) still have so many flaws that I will have to remake it. So maybe I should say, a new prop is done.

I had this day all for myself and my work, so this is a real worktable post – finally.

Ich würde ja gerne verkünden, dass ich ein neues Künstlerbuch oder Zine oder irgendwas dazwischen fertig gestellt habe, allerdings hat das Buch so viele kleine Fehlerchen, dass ich es nochmal machen muss. Eine Edition davon würde im Moment auch noch zu lange dauern, und ich müsste nochmal ernsthaft nachdenken, wie man einige Sachen beschleunigen kann. Aber auf jeden Fall hatte ich heute einen vollen Arbeitstag und das hier wird endlich mal wieder ein richtiger Worktable Artikel. Doch fangen wir von vorne an:

Einige werden sich vielleicht noch erinnern, dass ich im Sommer 2010 eine Reihe von Sunprints gemacht habe. Ich habe damals angefangen was damit zu machen, habe das aber nicht zu Ende gebracht bzw. war mit dem Ergebnis so gar nicht zufrieden.

First Trial with the Sunprints - I like the cover, it is made from cut up photo prints and put back together.

Some of you might remember that I made some experiments with sunprinting paper in summer 2010. Back then I made a book with the prints (see above) that never got completed, or rather I was just dissatisfied with it. I always wanted to still do something with them, but always something else was more important. Now I made my very first Polaroid image a couple of days ago (that is a different story with some hints at it in the description at flickr.) And that gave me a new idea for that old project that was still resting in my drawer.

the very first polaroid image I shot, despite its uglyness it gained a premium spot in my studio.

Vor einigen Tagen nun, habe ich mein erstes Polaroid geschossen (wäre eine Geschichte für sich, einige Details davon sind als Beschreibung des Bildes auf Flickr zu finden) und das hat mich auf neue Ideen für dieses auf die lange Bank geschobene Projekt gebracht. Und so habe ich es heute wiederbelebt. Die erste Idee war, die Scans (ich arbeite zumindest zur Zeit noch nicht mit den Originalen) in einen Rahmen zu stecken, der an Polaroid erinnert.

trying out different mounts; liked the blue one best

Well, and so I revived this old project today. The main idea was to fold cardstock on the the fore edge of the book, cut a hole into it, mounting the prints into frames that make them look like polaroids from both sides. Developing polaroids to be exact because the B&W film that I used looks shock blue while still unfinished. I decided on the blue frame. To cut so many of them with precision I first deviced a jig for the task. It helps me mark the corners of the window that I then cut with an x-acto knife.

jig

 Um in so viele Stücke Karton sauber und gleichmäßig schneiden zu können habe ich mir erstmal eine Schablone gemacht. Mit ihrer Hilfe habe ich die Ecken des Fensters markiert, das ich dann mit einem Skalpel herausgeschnitten habe.

all done with cutting

As I said, the cardstock is doubled with one print showing from each side. I then bound them as single sheets with the fore-edge the folded side. For the binding I mainly used the technique that Smith calls single sheet Coptic binding, which in my eyes is not so much a Coptic binding as Coptic cover attachment over and over. I think I made the start and end a little different from what he does, though. My modification allows me to first attach thread to the cover, then sew until last sheet is added and then attach the other cover. If I am not mistaken, Smith does the covers together with the first and last sheet respectively. But to be quite honest, I was too lazy, or rather felt I lacked the time, to read it in all detail. I just had a brief look at one of his diagrams to be sure to do the sewing correctly.

start of the sewing, the front cover from the outside

and this is how it looks from the inside

Ich hatte nun also diese Stücke Karton, jeweils gefaltet. Darin habe ich dann zwei Drucke befestigt, so dass  von der Vorder- und der Rückseite jeweils eines zu sehen ist. Dann das Ganze zusammengeklebt. Auf diese Weise habe ich dann 8 einzelne Blätter oder Tafeln bekommen, die ich dann mit zusätzlich einem Vorder- und Rücktitel und jeweils einer leeren Tafel vorne und hinten als koptische Einzelblattbindung gebunden habe. Die Deckel habe ich allerdings abweichend befestigt, meiner Meinung nach einfacher und hübscher, aber naja, das ist natürlich auch Geschmackssache. Die beiden Fotos oben sollen meine Methode erläutern. Diese Bindetechnik erlaubt es, Einzelblätter so zu heften, dass sie sich vollständig flach öffnen lassen.

Und nun ist es tatsächlich fertig. Und auf der letzten Seite habe ich, wie damals vor 2 Jahren versprochen, auch enthüllt, wie ich die Prints eigentlich gemacht habe. 

Well, and now it is really done. A book. In just one day. Feel fabulous! On the last page I unveiled how I made the prints, something I promised to do 2 years ago. Well, better late than never.

 

Posted in Chitchat | Tagged , , , , | 4 Comments

Kits are going out today

Kids are being patient enough for me to finish the blog post AND have the test kits out today. Well, they have been patient. Talk to you another time.

Die Kinder waren geduldig genug (bis jetzt) und die Test-Kits gehen heute raus. Bis damnächst.

Posted in Chitchat | 2 Comments